糖纸(加更)(1 / 2)
隆巴顿夫人:" “哼,这不是什么羞耻的事!”"
隆巴顿夫人生气地说:
隆巴顿夫人:" “你应该自豪,纳威!他们牺牲了健康和理智,不是为了让唯一的儿子为他们感到羞耻的!”"
纳威:" “我没觉得羞耻。”"
纳威无力地说。
隆巴顿夫人:" “我的儿子和儿媳被神秘人的手下折磨疯了。”"
隆巴顿夫人高傲而简洁地对奥莉和哈利说。
哈利捂住了自己的嘴巴,奥莉抿着嘴,闭了闭眼睛。
隆巴顿夫人:" “他们是傲罗,”"
隆巴顿夫人继续说:
隆巴顿夫人:" “天分很高,当年——爱丽丝,什么事?”"
纳威的母亲穿着睡衣缓缓走来,她的脸消瘦而憔悴,眼睛特别大,头发都花白了,凌乱而干枯地披散着。她似乎不想说话,或者是不记得如何开口。但她怯生生地朝纳威伸出一只手。
隆巴顿夫人:" “又一个?”"
隆巴顿夫人有点疲倦地说:
隆巴顿夫人:" “好吧,爱丽丝,——纳威,拿着,管它是什么。”"
纳威已经伸出了手,他母亲在他手心里放了一张吹宝超级泡泡糖的糖纸。
纳威:" “谢谢,妈妈。”"
纳威用非常轻的声音说。
他母亲脚步蹒跚地走了回去,嘴里哼着不知名的歌。纳威用挑战性的目光瞪着哈利和奥莉,似乎等着他们的嘲讽,但他们俩只是站着,沉默地注视着这一切。
隆巴顿夫人:" “好了,我们该回去了。”"
隆巴顿夫人叹息着,戴上了一副长长的礼服手套。
隆巴顿夫人:" “很高兴见到你们俩,纳威,把糖纸丢垃圾桶里,你已经攒了一卧室了……”"
但他们祖孙二人离开时,奥莉分明看到纳威把那张糖纸悄悄揣进了自己的衣兜。
哈利:" “你之前知道这件事吗?”"
哈利问。
奥莉:" “是贝拉特里克斯干的,在咱们一岁的时候。”"
↑返回顶部↑